"Когда чтение возвышает вашу душу и внушает вам благородные и мужественные чувства, не ищите других оснований для оценки произведения: оно хорошо и написано мастером." Лабрюйер
8 мая исполнилось 90 лет со дня рождения Норпол Очирова, известного прозаика, драматурга, переводчика. Очиров Норпол Аюшеевич родился 8 мая 1930 г. в с. Догой Могойтуйского района Агинского бурятского округа Забайкальского края.
Закончив Зугалайскую семилетнюю школы, поступил Агинское педагогическое училище. Учился в Бурятском государственном педагогическом институте им. Д. Банзарова, затем окончил аспирантуру Литературного института им. М. Горького. Работал в БГПИ им. Д., в отделе прозы журнала «Байкал», в газете «Буряад үнэн». Он научный редактор «Бурятско-русского словаря» К.М. Черемисова.
Первое произведение — повесть «Найдёныш» опубликована в журнале «Дружба народов» в 1965 году на русском языке. 1968 году повесть «Олзо хүбүүн» (Найденыш) выходит на бурятском языке. В повести отражено военное детство сироты Олзобоя. Психологически достоверно показаны годы возмужания найденыша. Колоритно выписаны образы матерей Найденыша «старой» бабушки Дымы и «молодой» - бездетной женщины Дулмы. Потеряв мужа и единственного сына, которого убили в пору коллективизации бандиты, бабушка Дыма всю свою материнскую ласку и теплоту отдает найденышу. Повесть получила широкую прессу, была удостоена литературной премии журнала «Дружба народов».
Документальная повесть «Повесть о хорошем человеке» о Герое Социалистического Труда, о старшем чабане совхоза «Селенгинский» Бурятской АССР В.Г. Романовой. Валентина, русская девочка по национальности была удочерена бурятом и навсегда связала свою жизнь с жизнью этого народа. Очиров известен и как драматург.
Большой интерес представляют его пьесы, где присутствуют юмор и народная философия — «Солнышко выглянуло», «Инагай холбоо ноёндо аюултай», «Гэрэлгын зоболон», «Нютагай шарайтан» и др.
Н. Очиров известен как переводчик. Первым языком перевода является бурятский язык. В его переводе на бурятском языке звучат произведения великих русских писателей — А. Островского, И. Тургенева, М. Шолохова, современных писателей — Вс. Иванова, И. Лазутина, Э. Хруцкого, читинских и бурятских авторов — О. Смирнова, И. Лаврова, М. Степанова, Н. Рыбко, В. Сергеева и др. Он перевел на русский язык произведения бурятских и монгольских писателей — Х. Намсараева, А. Ангархаева, Б. Ябжанова, В. Сыренова, Ж. Бямба, Н. Надмид, Б. Баст, Д. Гарма, С. Пурэв, С. Эрдэнэ, Ч. Зоригт. Высокую репутацию непревзойденного мастера перевода он подтвердил в переводе со старомонгольского языка историко-биографической хроники «Чингисхан» Сайшияла. Это монументальный труд видного современного монголо-китайского историка и писателя с привлечением материалов на монгольском, китайском, японском, персидском, русском, многих европейских языках. Норпол Очиров был одаренным человеком, обладал способностью проникновения к истокам народной жизни и культуры.